中新網(wǎng)4月5日電 中國人民銀行副行長吳曉靈5日在接受新華社記者采訪時(shí)說,“就外匯儲(chǔ)備而言,國與國之間無可比性。中國不追求外匯儲(chǔ)備的數(shù)量。”
針對(duì)今年2月份中國外匯儲(chǔ)備達(dá)到8536億美元,超過日本外匯儲(chǔ)備的問題,吳曉靈回答了新華社記者的有關(guān)提問。
吳曉靈表示,外匯儲(chǔ)備的增減是一個(gè)國家宏觀經(jīng)濟(jì)運(yùn)行和國際收入與支出情況的最終反映,一個(gè)國家外匯儲(chǔ)備量的多少為好尚無一個(gè)科學(xué)的衡量方法。
她說,近幾年中國外匯儲(chǔ)備增長較快,這是長期以來我們注意吸引外資、鼓勵(lì)外貿(mào)出口的政策和外匯管理寬進(jìn)嚴(yán)出政策綜合作用的結(jié)果。國際收支逆差不好,但順差太多也不利,因而必須進(jìn)行經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的調(diào)整。
吳曉靈說,針對(duì)外匯政策,人民銀行提出了變“藏匯于國”為“藏匯于民”的政策建議。其政策含義是從國家持有外匯為主到逐漸放寬持有和使用外匯的政策限制,讓民間更多地持有外匯。
為此,人民銀行已經(jīng)采取了一系列政策措施,包括放寬企業(yè)開立外匯賬戶的限制和賬戶余額的限制、放寬個(gè)人經(jīng)常項(xiàng)目購匯的限額、放寬對(duì)企業(yè)境外投資用匯的限制和資本項(xiàng)目的用匯限制等。
吳曉靈還注意到前一階段有媒體對(duì)“藏匯于國”和“藏匯于民”的翻譯和理解存在偏差,她說“藏匯于國”與“藏匯于民”是一種口語化的說法,“藏”不是指“藏匿”,而是“持有”和“保存”的意思。