原著作者竟是聽力康復(fù)師寫作只是業(yè)余愛好
《唐山大地震》原著作者張翎,接受華西都市報(bào)記者采訪時(shí)透露,對(duì)馮小剛改編后的電影相當(dāng)滿意
編前
《唐山大地震》的前世與今生
《唐山大地震》中,方登有生母和養(yǎng)母。對(duì)《唐山大地震》而言,也有“生母”和“養(yǎng)母”!吧浮奔丛队嗾稹返淖髡邚堲幔梆B(yǎng)母”為影片編劇蘇小衛(wèi)。伴隨著《唐山大地震》的熱映,張翎的《余震》和其他5部作品已由華東師范大學(xué)出版社重新包裝后結(jié)集上市,引發(fā)關(guān)注。許多看過小說的觀眾認(rèn)為,電影做了很大的改動(dòng)。電影不僅僅是寫方登一個(gè)人地震之后的內(nèi)心糾結(jié),而是一個(gè)家庭的情感故事。本報(bào)通過對(duì)“生母”與“養(yǎng)母”的采訪,特為讀者解讀《唐山大地震》的前世與今生。
前世
她是加拿大一名聽力康復(fù)師,本職工作是幫病人恢復(fù)聽力;她也是一位作家,通過文字幫人聆聽真實(shí)靈魂發(fā)出的呼號(hào)。她雖然有10多年的寫作經(jīng)驗(yàn),著作等身,但因?yàn)楦袅艘粋(gè)太平洋,在小說《余震》被馮小剛搬上大銀幕之前,這個(gè)叫張翎的女作家在國內(nèi)的認(rèn)知度并不高。因?yàn)闀r(shí)差關(guān)系,27日,遠(yuǎn)在多倫多的張翎通過Email接受了華西都市報(bào)記者的采訪。她介紹,對(duì)馮小剛的改編相當(dāng)滿意,今年5月在北京馮小剛的工作室看了樣片后止不住流淚,“而我平時(shí)看電影是不怎么哭的!焙蛧(yán)歌苓一樣,張翎成為被國內(nèi)文壇和影視圈雙重關(guān)注的海外華人女作家。
A
關(guān)于《唐山大地震》:小說讓人看見痛
(當(dāng)馮小剛決定要拍以唐山大地震為題材的電影后,助理張述給他推薦了張翎寫于2006年的小說《余震》。張述在加拿大生活了很多年,張翎曾是他的鄰居,老鄰居寫的《余震》讓他印象最深刻。張述曾給華西都市報(bào)記者講,雖然對(duì)原著的故事已爛熟于心,但這個(gè)堂堂七尺男兒第一次看到由它改成的劇本,還是忍不住落淚。)
華西都市報(bào):以前知道您的內(nèi)地讀者并不多,您曾說自己是一個(gè)“國內(nèi)國外兩邊都不入流的作家”,但現(xiàn)在一部《唐山大地震》讓您從幕后走向前臺(tái),對(duì)此您心情怎樣?
張翎:其實(shí)在《唐山大地震》出現(xiàn)的很多年前,我作為一個(gè)小說家就已經(jīng)存在了,只不過電影把我推入了大眾的視野。寫作生涯意味著兩個(gè)方面:一個(gè)是書寫的過程,另一個(gè)是出版的過程。成為關(guān)注點(diǎn)對(duì)出版過程來說是有幫助的——現(xiàn)在我基本不需要為尋找出版渠道耗費(fèi)心神。然而對(duì)寫作過程來說,我在時(shí)間和精力的分配上可能比以前更緊張,因?yàn)槲乙獮閷懽髦獾氖路中。我需要建立一個(gè)新的平衡系統(tǒng)。
華西都市報(bào):《唐山大地震》上映三天票房就破億,您認(rèn)為它的成功除了靠您的原著,還有哪些地方?
張翎:電影使人們通過圖像再次重溫了地震對(duì)家園、生命和心靈的殘酷摧毀,人被天災(zāi)猝然擊倒時(shí)的無奈和失措,失卻親人和熟悉的生活環(huán)境的巨大疼痛,以及他們?cè)谥亟覉@和重建心靈過程中的艱難和勇氣,這些都是極為感人的。我5月初在馮導(dǎo)工作室里看到了還未完成科技合成的版本,現(xiàn)在極少有讓我流淚的電影,可是那天我哭了。
華西都市報(bào):有人說《余震》色調(diào)有些灰暗,讓人讀起來很痛,馮小剛改動(dòng)了書中一些橋段,您對(duì)電影最終呈現(xiàn)出的版本滿意與否?
張翎:電影和小說有著不同的側(cè)重,對(duì)一件事情的觀察和敘述應(yīng)該允許有多重的視角。小說讓人看見了痛,電影讓人看見了暖。疼痛讓人不安,但是小說不是為悅?cè)搜勰慷鴮懙,所以它有它存在的合理性。而電影里心靈重建的溫暖是觀眾所感動(dòng)而愿意接受的,票房和觀眾真摯的淚水都說證明了這一點(diǎn)。
B
關(guān)于《金山》希望陳寶國寧靜出演
(張翎以僑鄉(xiāng)開平的碉樓為背景,費(fèi)時(shí)數(shù)年,寫出了反映百年華工血淚史的小說《金山》!督鹕健吩摃陌鏅(quán)已經(jīng)由加拿大、德國、英國、法國等9國買下,《金山》的影視改編權(quán)也被導(dǎo)演張黎買走。)
華西都市報(bào):聽說您動(dòng)筆寫《金山》的因由竟和一件紅色舊式夾襖有關(guān)?
張翎:我曾經(jīng)在加拿大偶然看到過寫有中國人姓名的幾塊墓碑,他們是被近代史教科書稱為先僑、豬仔華工或苦力的那群人。2003年,我參加海外作家回國采風(fēng)團(tuán),在僑鄉(xiāng)廣東開平參觀后來成為聯(lián)合國世界文化遺產(chǎn)的碉樓,忽然看到碉樓里的一件粉紅色的舊式夾襖,它讓我突然感覺有一股酥麻,如微弱的電流從指尖顫顫地傳到頭頂。裹在這件年代久遠(yuǎn)的繡花夾襖里的,是一個(gè)什么樣的靈魂呢?在日復(fù)一日年復(fù)一年的隔洋守候中,她們有過什么樣的期盼和哀怨呢?我強(qiáng)烈感覺到,我寫《金山》的時(shí)候到了。
華西都市報(bào):為何把《金山》的改編權(quán)交給張黎?目前有沒有鐘意的演員?
張翎:我看過張黎的《走向共和》、《中國往事》,感覺他對(duì)清末民初的那段歷史把握得十分準(zhǔn)確,是我心目中《金山》電視劇的最佳導(dǎo)演人選。至于演員,我覺得陳寶國是我心目中的那種硬漢,而寧靜或小宋佳都是女主人公六指的好人選。
C關(guān)于創(chuàng)作中國是我靈感的發(fā)源地
(張翎目前的職業(yè)是聽力康復(fù)師,工作收入穩(wěn)定,寫作對(duì)她來說是業(yè)余的,不用理會(huì)和卷入國內(nèi)文學(xué)圈內(nèi)的紛紛擾擾!拔覐膶懙谝粋(gè)字開始到現(xiàn)在都是業(yè)余,我是不靠寫作為生的業(yè)余作家!)
華西都市報(bào):您如何轉(zhuǎn)換聽力康復(fù)師和作家的身份?如果加拿大放映《唐山大地震》,您會(huì)邀請(qǐng)?jiān)\所同事去看嗎?
張翎:聽力康復(fù)師的職業(yè)是一扇窗口,讓我看見聽見并近近地觸摸到了多倫多這個(gè)多元大都市里各個(gè)族裔的生活脈搏。我的職業(yè)一直在為我的寫作做著各個(gè)層面的鋪墊 ——物質(zhì)的人文的閱歷的鋪墊。我的同事都在非常急切地等待著有英文字幕的DVD上市。如果電影有機(jī)會(huì)在加拿大公演,我們一定會(huì)集體去觀看——畢竟連我也還沒機(jī)會(huì)看到大屏幕的版本。
華西都市報(bào):您寫小說的時(shí)候都要做很多“功課”,這樣是不是很消耗自己的精力,影響寫作效率?
張翎:當(dāng)然。但是這些功課是繁瑣而必需的,我不能跳過去。我并不追求多產(chǎn),我希望我的每一個(gè)孩子(作品)都健康。
華西都市報(bào):今后有沒有想過從加拿大轉(zhuǎn)戰(zhàn)國內(nèi),甚至辭職專門寫作?
張翎:目前我的生活狀況是在大洋兩岸游走,幾個(gè)月就回國一次。中國始終是我靈感的發(fā)源地和書寫的永遠(yuǎn)題材,但是我也需要加拿大的視野和寧靜的生活環(huán)境來安放我的書桌。目前我請(qǐng)了一年的長假來旅游采風(fēng),但暫時(shí)還沒考慮成為專職作家。記者楊帆
編劇蘇小衛(wèi):劇本肯定不等于原著
今生
作為一個(gè)編劇,蘇小衛(wèi)還有別的名字:思蕪、秋實(shí)。從1995年寫出第一部電影劇本《贏家》開始,這兩個(gè)名字便伴隨著《那山那人那狗》、《說出你的秘密》、《藍(lán)色愛情》、《生活秀》、《暖》、《情人結(jié)》、《愚公移山》、《沂蒙六姐妹》一起,斬獲兩次金雞獎(jiǎng)最佳編劇、兩次華表獎(jiǎng)優(yōu)秀編劇。2008年,備受關(guān)注的《唐山大地震》(以下簡稱《地震》)制片方華誼兄弟相中這位資深女編劇,并在片子上還原了她的真實(shí)名字——蘇小衛(wèi)。
創(chuàng)作過程:“我自己跑下來了,沒有接力!
問:談?wù)勀槿氲健兜卣稹愤@部電影創(chuàng)作的過程?
蘇:《地震》我介入的時(shí)候想法已經(jīng)比較成熟了,華誼兄弟跟唐山市廣電局的合作以及選擇改編中篇小說《余震》的想法都確定了。我看了小說之后,大概也了解了制片方想拍一部什么樣的電影,又和王中軍先生、馮小剛導(dǎo)演聊了一次,大家覺得“兩個(gè)孩子只能救一個(gè)”是一個(gè)文學(xué)的起點(diǎn),也是一個(gè)電影的起點(diǎn),把遭遇地震的母親和女兒都推向了情感的懸崖,她們活下來了,但她們內(nèi)心會(huì)是怎樣的感受,生活會(huì)怎樣繼續(xù),這是個(gè)懸念。還有一個(gè)問題大家覺得也不能回避,那就是汶川,作家在寫小說的時(shí)候,汶川地震還沒有發(fā)生,但是電影開始運(yùn)作的過程中,全國人民又經(jīng)歷了汶川地震,32年發(fā)生了巨大的變化,通過這兩次地震后的情形也可以折射出這種變化。還有一點(diǎn)就是寫一部關(guān)于感情的溫暖的電影,這也是共識(shí)?梢哉f,我是在一個(gè)比較清楚的框架下進(jìn)行創(chuàng)作的。
問:劇本改了幾稿?
蘇:修改的遍數(shù)很多,但都沒有大動(dòng),推翻的嘗試有過一次。我們想過換結(jié)構(gòu),也想過用女兒的現(xiàn)在時(shí)往回切,后來不理想就放棄了。和公司那邊來回傳稿子,有一次傳回來上面寫著“《地震》第八稿”,我才發(fā)現(xiàn)都這多稿了?拍攝過程中,導(dǎo)演遇到問題我們還會(huì)溝通,劇本的修改一直持續(xù)到完成。編劇當(dāng)然都希望一勞永逸,但是不可能,總會(huì)遇到各種問題,有時(shí)需要耐心,從編劇來講是職業(yè)操守,從導(dǎo)演來講和編劇商量是對(duì)創(chuàng)作負(fù)責(zé)。
近期很多商業(yè)大片的創(chuàng)作經(jīng)常是很多編劇接力創(chuàng)作,我也有過類似的經(jīng)歷,編劇多到任何一個(gè)編劇都不能說片子是自己的創(chuàng)作,這個(gè)現(xiàn)象在現(xiàn)在非常普遍。別人說這是產(chǎn)業(yè)化的創(chuàng)作方式,但是編劇們有時(shí)候覺得很無奈,并不是不能寫到最后,而是沒有機(jī)會(huì)寫到最后,所以從這點(diǎn)來說,我還是幸運(yùn)的,雖然在創(chuàng)作過程中大家的意見也不是完全一致,但還是彼此信任的,我自己跑下來了,沒有接力。
從小說到電影:“一條線變?nèi)龡l線”
問:在改編的過程中,什么樣的內(nèi)容可以被保留下來,什么東西被去掉了,又有什么東西可以被加進(jìn)來呢?小說搭上電影快車 蘇:電影以小說為基礎(chǔ),再按照制片人的要求去做。在我們確定了“一分為三” 的結(jié)構(gòu)之后,就不僅僅是寫方登一個(gè)人地震之后的內(nèi)心糾結(jié),而是一個(gè)家庭的情感故
事。原小說中有很多內(nèi)容只跟方登發(fā)生關(guān)系,比如小說中有很多她在加拿大的生活故事,就被拿掉了。因?yàn)殡娪靶枰胶馊宋锏臅r(shí)間,母親、姐姐、弟弟的生活故事需要平行推進(jìn)。這個(gè)選題大概包含了三個(gè)層面:一個(gè)家庭的幾個(gè)人物因?yàn)橐粓鎏厥鉃?zāi)難導(dǎo)致最后生活的失衡;他們的感情糾葛,互相抱怨又在思念,不能原諒又彼此牽掛;同時(shí),它又涵蓋了一個(gè)三十年變遷的時(shí)代話題。我覺得原小說的主要內(nèi)容劇本都保留了,但劇本肯定不等于原著。
參與互動(dòng)(0) | 【編輯:蒲波】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved