資料圖:國學大師季羨林(2002年)。 中新社發(fā) 賴祖銘 攝
王達三
日前季羨林老先生的四點國學談話,即讀古文須讀繁體字、漢字簡化及拼音化是歧途、古文今譯毀滅中華文化、振興國學須從娃娃抓起,引起了不小的爭論,或以為是倒退復古,或以為不切實際(《河南商報》2月5日),而筆者則以為“季四點”一錘定音國學發(fā)展大趨向,那就是認認真真地重讀繁體字、文言文寫就的中國古代經典,而不是如今盛行的“戲說式”或“叫賣式”的庸俗浮躁的“國學熱”。
“語言是存在的家”(海德格爾),“文字是文化的靈魂”(布克哈特),而經典則是古人千百年來生命、生存、生活的經驗總結和智慧沉淀,揭示的是“人之為人的常道”。近百年來,文言文、繁體字、傳統(tǒng)經典等是中國文化厄運中的重災區(qū),諸如廢止讀經、廢止文言文改行白話文、廢止繁體字改行簡體字,甚至把漢字實行拼音化乃至拉丁文化的主張和運動層出不窮。時至今日,因為拋棄了文言文、繁體字和傳統(tǒng)經典,目前的中國文化實際上和傳承數千年的中國歷史文化傳統(tǒng)呈斷裂狀態(tài)。如今,季老以百歲國學大師的身份和地位,言簡意賅提出的四點切身體悟,是值得我們認真聆聽的,不宜輕易否定。
舉個簡單的例子吧。我們常說愛這愛那,但是用什么來愛呢?愛的繁體字是“愛”,正是告訴我們,要用心去愛,而不是虛情假意地去愛。再比如,我們現在提倡“以人為本”,但是這個“人”怎么解釋呢?在儒學看來,不能單純講“人”是什么,還要講什么是“人”。所以,孔子說“仁者,人也”,因為只有具備仁愛之心的人才是真正的“人”,也才能用心去愛人,所以孔、孟、荀都強調“仁者愛人”!對于這些問題,只有讀原著、看經典,結合繁體字和文言上下文意,才能清晰明了。非此,則只能是道聽途說或郢書燕說。
當然,“季四點”也不是沒有問題,比如“古文今譯是毀滅中華文化的方式”一點就值得商榷。因為,中國古代經典經歷了一個“經→傳→注→疏”的詮釋過程,在現代大多數人對經典冷淡和生疏的情況下,淺顯方便的“譯”,尤其是譯文和原文對照的“譯”,未嘗不是一種引導人們了解和接近經典的方式;蛟S在將來,中國經典還會發(fā)展成為一套“經→傳→注→疏→譯”的詮釋方式——不僅要“古文今譯”,還要“中文西譯”,借以推動中外文化交流和中國文化走向世界!
“季四點”容易很容易被人誤解為“復古倒退”,比如“漢字簡化及拼音化是歧途”就難免被人理解為恢復繁體字和正反切注音方式,而“振興國學須從娃娃抓起”則難免被人理解為“強迫兒童讀經”。實際上,“非此即彼”本身就不是中國文化的思維方式。為什么不考慮“繁簡并用、文白并行”的雙軌制呢?比如,完全可以加大語文教材中文言文尤其是經典的比例。課文原是繁體字的則繁體之,原是簡體字的則簡體之。今人的學術著作,應允許在自愿的基礎上使用繁體字印刷出版。在一些民間活動、文化活動、華人活動中,應允許使用繁體字,等等。這樣做完全可以使人們做到“識繁用簡、讀文寫白”,使傳統(tǒng)和現代有機融合在一起。
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒淇℃伅銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td> |
鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font> |