●既然顧彬?qū)χ袊?guó)當(dāng)代文學(xué)的觀點(diǎn)主觀武斷,漏洞百出,為什么還能大行其道?這也就是畢飛宇所說(shuō)的,倒不如拋開有關(guān)顧彬說(shuō)了什么熱鬧的話題,思考一下為什么顧彬在中國(guó)會(huì)有這樣的影響力?
一
前些天在南京大學(xué)聽了顧彬先生一個(gè)演講。顧彬是如何進(jìn)入中國(guó)視野的,這自然不必說(shuō)了,但是,我特別希望這次演講他不要再提到他的“垃圾論”,結(jié)果,他還是舍不得繞過(guò),仿佛不提醒大家“我就是那個(gè)‘垃圾論者’顧彬”,大家便不知道他是顧彬似的?磥(lái),“垃圾”已經(jīng)成為顧彬這個(gè)品牌的標(biāo)簽,如同路易·威登包上的LV一樣不可省略。于是,就像張愛玲所說(shuō)的傷員愛戀著自己的傷疤,顧彬愛戀著他的“垃圾論”。
顧彬似乎習(xí)慣于用“垃圾”二字來(lái)評(píng)判文學(xué),在他的演講中,中國(guó)文學(xué)局部與“垃圾”二字結(jié)緣的機(jī)會(huì)也不少?墒牵还苊襟w所披露的顧彬認(rèn)為中國(guó)當(dāng)代文學(xué)是垃圾,還是顧彬自己所辯稱的中國(guó)某些女作家的作品是垃圾,這都不是一個(gè)學(xué)者應(yīng)該做出的學(xué)術(shù)判斷,也毫無(wú)學(xué)術(shù)價(jià)值甚至認(rèn)知價(jià)值。如果一個(gè)學(xué)者只要簡(jiǎn)單地宣稱某某文學(xué)是垃圾就行了,就可以宣道四方了,這樣的學(xué)者也太好做了。羅四鸰在《“搬運(yùn)工”顧彬》一文中指出,“顧彬?qū)τ诋?dāng)代中國(guó)作家的許多評(píng)價(jià),幾乎沒有分析,只有一個(gè)簡(jiǎn)單的判斷,無(wú)論這個(gè)判斷是否客觀是否準(zhǔn)確,似乎都難以說(shuō)服讀者,更難以用學(xué)術(shù)二字來(lái)評(píng)判!边@話是針對(duì)顧彬的專著《二十世紀(jì)中國(guó)文學(xué)史》的,但也道出了顧彬作為學(xué)者的整體問(wèn)題之所在。
問(wèn)題在于,既然這是一個(gè)不值一提的簡(jiǎn)單而低級(jí)的判斷,卻為何成了熱門話題?除了這句話客觀上具有放炮的性質(zhì)外,媒體制造轟動(dòng)效應(yīng)吸引眼球的迫切心理也是一個(gè)重要因素。之所以現(xiàn)在有太多垃圾熱門話題充斥我們的生活,媒體是“罪魁禍?zhǔn)住。每天都有學(xué)者說(shuō)出一些非常有價(jià)值的話,可是,媒體不會(huì)注意,因?yàn)闆]有媒體價(jià)值。什么話有媒體價(jià)值呢?越不靠譜的話越有媒體價(jià)值。顧彬的發(fā)言風(fēng)格正是媒體喜歡的,自從一放炮被發(fā)現(xiàn)之后,他就成了媒體寵兒。
二
當(dāng)今媒體固然讓我們遺憾卡拉奇的時(shí)代已經(jīng)過(guò)去,但顧彬本人似乎也該反思一下他是否入錯(cuò)行了,既然如此善于放炮,他應(yīng)該去當(dāng)一名爆破手,沒準(zhǔn)還成了董存瑞呢。顧彬這幾年頻繁來(lái)華交流,連他自己都感嘆“在中國(guó)做了太多報(bào)告”。這些報(bào)告當(dāng)然與他在媒體的放炮是有關(guān)系的。就憑這個(gè)“垃圾論”,顧彬吃遍中國(guó),真是“變廢為寶”了。還有,這些報(bào)告的費(fèi)用和報(bào)酬可能沒有一筆來(lái)自于個(gè)人腰包,而是來(lái)自于納稅人的錢。可是,顧彬在媒體放炮的真實(shí)情形是怎樣的呢?據(jù)報(bào)道,在2006年,顧彬接受“德國(guó)之聲”記者采訪,回答了中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的相關(guān)問(wèn)題,然而,“如今顧彬感覺挺‘無(wú)奈’”,他說(shuō),“其實(shí)我是隨便回答的!卑汛酥衼(lái)龍去脈梳理一下,我覺得顧彬太幸運(yùn)了,我們太可悲了。
我絲毫沒有要貶低顧彬的意思,我覺得他盡管偏激,但偏激得很真誠(chéng),正如他所強(qiáng)調(diào)的,“我知道我的評(píng)價(jià)問(wèn)題不少,但是我堅(jiān)持我的觀點(diǎn)。”演講中,頑固而真誠(chéng)的顧彬給中國(guó)作家開列了幾個(gè)藥方,幾乎都是他“報(bào)告”了多少場(chǎng)就重復(fù)了多少次的內(nèi)容了。我覺得顧彬的藥方大多數(shù)都是對(duì)的,因?yàn)檫@種藥方太好開了,絕大多數(shù)對(duì)于中國(guó)當(dāng)今文學(xué)有所了解的人都能開出來(lái)的。但是對(duì)于顧彬“好作家要學(xué)好外語(yǔ)”的藥方,也是他的第一個(gè)藥方,我實(shí)在無(wú)法茍同。
顧彬的論據(jù)之一就是歌德、席勒等人同時(shí)也是翻譯家,可是,個(gè)案例證有多少說(shuō)服力呢?你可以舉出N個(gè)正面?zhèn)案,別人就可以舉出N+1個(gè)反面?zhèn)案來(lái)。我認(rèn)為,沈從文之所以能夠?qū)懗鏊南嫖餍≌f(shuō)來(lái),就在于他不會(huì)外語(yǔ),沒有介入西洋文化,他的原汁原味的視角、感覺和語(yǔ)言沒有被破壞以至于流失。顧彬的論據(jù)之二就是如果中國(guó)作家學(xué)好英語(yǔ),就能發(fā)現(xiàn)張愛玲和林語(yǔ)堂英語(yǔ)原創(chuàng)作品中較中譯本優(yōu)長(zhǎng)的地方了。虧他想得出來(lái),我們有幾個(gè)張愛玲和林語(yǔ)堂,張愛玲和林語(yǔ)堂又用英文創(chuàng)作了多少東西呢?因?yàn)槟硺訓(xùn)|西用左手去取更方便,我們就要使自己變成左撇子嗎?我相信,張愛玲的精妙幽微處,絕對(duì)是用漢語(yǔ)表達(dá)最出神入化,因?yàn),人的語(yǔ)言和感覺是相通的,張愛玲的語(yǔ)言就來(lái)自于她對(duì)那些中國(guó)式人情的感覺,而且她那些一個(gè)眼風(fēng)一句綿里藏針的話之類的小包袱,上海人肯定是最讀得懂的,因?yàn)樗乃潦巧虾5。語(yǔ)言是文化的一部分,離開文化的水土,語(yǔ)言不會(huì)更自在。
更不可忽略的是,學(xué)語(yǔ)言難道是那么容易的事嗎?現(xiàn)在的中國(guó)人從小學(xué)就開始學(xué)英語(yǔ),一直到評(píng)教授了還在學(xué),可還是學(xué)得半生不熟。據(jù)一位資深外語(yǔ)老師講,漢語(yǔ)說(shuō)得特別好的外國(guó)人,往往都有一位中國(guó)配偶。恰好顧彬就是一個(gè)例子,他娶了一位中國(guó)妻子,等于全天候的漢語(yǔ)家教已經(jīng)用了幾十年了,可是,漢語(yǔ)依然不過(guò)如此,他的《二十世紀(jì)中國(guó)文學(xué)史》中,許多中國(guó)作家作品的閱讀還是多靠德譯本,他還在演講中稱自己是某某作協(xié)的“協(xié)長(zhǎng)”。那么,你讓一個(gè)中國(guó)作家把英語(yǔ)學(xué)到比漢語(yǔ)還能領(lǐng)略張愛玲林語(yǔ)堂的妙處的程度,那得下多大功夫啊?那他還有時(shí)間去當(dāng)作家嗎?如此一來(lái),可能中國(guó)就沒有作家了,而是多了許多翻譯家和外語(yǔ)人才。
顧彬在演講中說(shuō),自己是作家、詩(shī)人和漢學(xué)家、翻譯家。有人問(wèn),這兩種身份之間,您認(rèn)為自己首先是什么?顧彬回答,二十歲的時(shí)候,他要當(dāng)作家,可是后來(lái)發(fā)現(xiàn),學(xué)外語(yǔ)搞翻譯更容易些,于是他就走到后面這條路上來(lái)了,但是最終,他更看重自己的作家身份?涩F(xiàn)實(shí)是,沒有多少人知道作為作家和詩(shī)人的顧彬,他自己也說(shuō):“我的同事也不認(rèn)可我是作家。”那么不妨以顧彬?yàn)槔,?lái)分析一下寫作和學(xué)外語(yǔ)的問(wèn)題。其實(shí),顧彬的初衷是寫作,最終愿望是成為作家,但因?yàn)樗瞄L(zhǎng)學(xué)外語(yǔ),寫作困難一些,于是,他就把寫作置后,成了漢學(xué)家和翻譯家。由此可見,他是避難就易的,因?yàn)槟歉欣谒湃A的發(fā)揮。然而,對(duì)于成為作家的這些人來(lái)說(shuō),寫作才是他們擅長(zhǎng)的事,學(xué)外語(yǔ)顯然更難,那么,又有什么必要讓他們避易就難呢?
顧彬重視語(yǔ)言是對(duì)的,但是,不能偏到把外語(yǔ)當(dāng)作作家本行的地步,指望借助外語(yǔ)的神力來(lái)提高寫作,基本上是不靠譜的事。因?yàn)樽约和庹Z(yǔ)好,就把外語(yǔ)夸大為一切,更是沒有必要。有人反駁顧彬,中國(guó)的古典文學(xué)寫作者都不會(huì)外語(yǔ),但中國(guó)古典文學(xué)很輝煌。顧彬說(shuō),我說(shuō)的是現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)。這就好比阿Q罵“假洋鬼子”為“禿兒”,對(duì)方要打來(lái)時(shí),阿Q趕緊指著一個(gè)孩子說(shuō):“我說(shuō)他!”我承認(rèn)顧彬是一個(gè)真誠(chéng)的人,對(duì)中國(guó)文學(xué)不乏自己的古道熱腸,但是,真誠(chéng)固然真誠(chéng),謬見依然是謬見。一個(gè)人堅(jiān)持一己之見的精神固然可嘉,但是,如果一定要拿謬論當(dāng)真理來(lái)硬挺,就算被燒死在火刑柱上,也沒人承認(rèn)你是布魯諾。
三
聽顧彬的演講,我感覺他對(duì)于中國(guó)文學(xué)狀況的判斷不如對(duì)德國(guó)的可信,這是由于他對(duì)中國(guó)歷史和國(guó)情的隔膜造成的。比如,顧彬在演講中強(qiáng)調(diào)作家的良知,他說(shuō):“中國(guó)作家不互相幫助,而是互相輕視,很可怕!笨墒,他舉的“不互相幫助”的例子,居然是艾青、丁玲打壓朦朧詩(shī)。這難道是一個(gè)“不互相幫助”那么簡(jiǎn)單的事嗎?丁玲還一面以很“左”的名義創(chuàng)辦了《中國(guó)》,一面又發(fā)了許多很先鋒很“右”的作品呢,這又如何解釋?
因?yàn)楦裟,顧彬很容易化?fù)雜為簡(jiǎn)單,比如,他認(rèn)為,作協(xié)是打壓作家的,他的論據(jù)就是上世紀(jì)他曾經(jīng)在德國(guó)舉辦什么活動(dòng),邀請(qǐng)中國(guó)的一些作家參加,可是,作協(xié)想派“他們的”人去,最后,由于時(shí)任文化部長(zhǎng)王蒙的支持,他才如愿邀請(qǐng)到了他想邀請(qǐng)的作家,其中包括王安憶。據(jù)此得出作協(xié)打壓作家的結(jié)論,太片面了,而且,沒有用發(fā)展的眼光看問(wèn)題,須知,王安憶現(xiàn)在就是作協(xié)主席。如果說(shuō)中國(guó)作家相比世界其他國(guó)家的作家有什么幸運(yùn)的地方,我想就在于中國(guó)作家有作協(xié)。我們似乎處在一個(gè)否定的時(shí)代,否定就意味著進(jìn)步和革命,反體制一定是代表良知和正義的,這是否走向了不恰當(dāng)?shù)牧硪粯O呢?
事實(shí)上,我一直懷疑西方作家評(píng)論家是否能夠真正讀懂中國(guó)作品。2008年8月20日《南方周末》有篇文章寫道,《紐約時(shí)報(bào)》組編了一期中國(guó)文學(xué)特輯,評(píng)論了四部中國(guó)小說(shuō),其中王安憶的《長(zhǎng)恨歌》獲評(píng)價(jià)最高!堕L(zhǎng)恨歌》的書評(píng)是現(xiàn)任美國(guó)筆會(huì)主席、美國(guó)女作家芙郎辛·普羅斯寫的,稱王安憶為“專業(yè)評(píng)價(jià)極高”的作家,這被認(rèn)為是一個(gè)極高的評(píng)價(jià)。那么,她的“專業(yè)評(píng)價(jià)”是什么呢?國(guó)內(nèi)評(píng)《長(zhǎng)恨歌》,常常有一個(gè)極大的不滿足:女主角王琦瑤到底是如何熬過(guò)“文革”艱難歲月的?那幾年為何寫得如此簡(jiǎn)略?而普羅斯對(duì)中國(guó)所知有限,所以,在她看來(lái),跳掉幾年正是作者的言論自由。普羅斯認(rèn)為,王琦瑤是以不動(dòng)來(lái)抵消革命的。這實(shí)在是美國(guó)式的民主自由把美國(guó)人了解世界的眼光單一化了,這種單一化的眼光又把美國(guó)以外的世界簡(jiǎn)單化和理想化了。普羅斯顯然認(rèn)為個(gè)人完全有權(quán)力選擇革命與否,但我們?cè)凇拔母铩碑?dāng)中的事實(shí)是,革命在毫無(wú)商量地選擇個(gè)人,那些隨便把“作風(fēng)有問(wèn)題”的人拉出來(lái)、脖子上掛著破鞋游街的事情,普羅斯是不會(huì)理解的。
既然西方人能否真正讀懂中國(guó)作品是可疑的,將“被西方認(rèn)可”當(dāng)作寫作的極大成功就更可疑了。我們對(duì)于西方的誤讀也是一樣。最懂你的肯定是跟你處于同一文化語(yǔ)境的人,所以,作家首先還是要為本民族寫作,否則,很可能就是邯鄲學(xué)步。文化上的“隔”,是血液里的隔,骨子里的隔,一張嘴就能捕捉到的口氣里的隔,永遠(yuǎn)無(wú)法消泯。
我感到匪夷所思的是,既然顧彬?qū)χ袊?guó)當(dāng)代文學(xué)的觀點(diǎn)主觀武斷,漏洞百出,為什么還能大行其道?這也就是畢飛宇所說(shuō)的,倒不如拋開有關(guān)顧彬說(shuō)了什么熱鬧的話題,思考一下為什么顧彬在中國(guó)會(huì)有這樣的影響力?
四
顧彬現(xiàn)在把自己一面擺在中國(guó)文學(xué)的法官的位置上,一面擺在將中國(guó)文學(xué)推向德國(guó)的救主的位置上。體現(xiàn)于他的“垃圾論”,“我說(shuō)的并不算什么嚴(yán)厲的批評(píng),許多德國(guó)作家其實(shí)并不歡迎中國(guó)作家,他們根本不看中國(guó)小說(shuō)。”“在許多德國(guó)讀者眼中,中國(guó)小說(shuō)屬于庸俗文學(xué),一般只有沒有什么文學(xué)水準(zhǔn)的人才會(huì)看!睂憽20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)史》“是想發(fā)出一種呼救聲”……等言論中。
顧彬的強(qiáng)勢(shì)話語(yǔ)有多少中國(guó)作家不想反駁呢?可是,又有幾個(gè)作家愿意“得罪”他呢?所以,他能夠大行其道。也許,更需要抵制的不是顧彬的過(guò)激言論,而是我們自己的媚骨。顧彬在中國(guó)的走俏,絕不是一般的“他山之石”或“外來(lái)和尚”的問(wèn)題,而是顧彬的漢學(xué)家和翻譯家的身份。幾乎所有來(lái)自西方的漢學(xué)家都被中國(guó)作家當(dāng)成自己在西方的準(zhǔn)代理人和推廣人,沒有人不買他們的賬。而拼命敬奉的結(jié)果就是使他們說(shuō)話越來(lái)越嚇人。顧彬?yàn)槭裁词艿饺绱司囱?不就是因(yàn)樗傲R”了你們嗎?我想起一位朋友跟一位小官員打完交道后說(shuō)的話,“你就得罵他,你不罵他,他就不知道你是誰(shuí)!”我朋友就是罵了那小官員之后,拖了很久的事立馬辦了。
寧可不走向世界,也不能那么氣短。寫作的人境界很重要,你放棄了自己的境界,你的寫作就矮了,那么,再多的顧彬也沒法使你在德國(guó)牛起來(lái),再多的馬悅?cè)灰矝]法把你弄到諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)上。
作者:李美皆
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒淇℃伅銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td> |
鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font> |