魯迅的去與留
最近有條新聞,頗為引人注目。所謂的新聞,即有媒體稱,在人民教育出版社的新版語文教材中,選入的魯迅作品明顯地減少,譬如《藥》,譬如《為了忘卻的記念》等,均不見了蹤跡,取而代之的,是金庸的武俠小說。而大家爭議的焦點,簡言之,就是魯迅、朱自清等經(jīng)典作家從中學語文課本中的逐漸淡出,金庸等武俠作家的大舉“入侵”,究竟是耶非耶?在這一點上,一些魯迅專家和學者表現(xiàn)得很激烈,認為新課改簡直就是一種墮落,金庸怎么可能與魯迅同日而語?而來自網(wǎng)絡的調(diào)查則顯示,有將近六成的網(wǎng)民認為,“魯迅和金庸都有可取之處,不存在誰取代誰,關鍵是看怎樣講解!
怎樣講解?這是一個問題。以我個人的喜好,當然贊成魯迅的作品更多地入選中學語文課本,讓年輕人能夠多側面多角度地了解一位為民族進步而泣血的偉大作家當年的想法,同時從其作品中窺得民族心靈史的精髓和發(fā)展脈絡。可以這樣說,從宏觀上講,假使將中華文化比成漸續(xù)發(fā)展的鏈條,那么,魯迅成為當中不可或缺的一環(huán),是毋庸置疑的,其在思想及語言上的貢獻,也是有目共睹的。但到了21世紀,在信息和數(shù)字的洪流中,我們到底應該怎樣詮釋魯迅,怎樣讓讀者對他保有足夠的興趣,怎樣讀懂他的人生境界,便也成了一種藝術。我曾參加過一次中學的現(xiàn)場教學,教師本人對魯迅作品的理解,對那個時代漢字的使用,是存在很大偏差的。而教師的行為,直接帶動了一些學生對魯迅的反感,認為魯迅不過就是干巴巴的“三個家”,他寫了錯別字,叫“通甲字”,學生寫了錯別字就是錯別字……一個錯誤導致了一個群體錯誤,悲乎?
所以,我覺得魯迅作品選入中學課本,不在于多與少,而在于我們以怎樣的態(tài)度去對待。這里,我可以借用被許多年輕讀者奉為偶像的“80后”作家郭敬明的一句話:“在我們的課本中,回憶起來印象最深的課文都是魯迅的,不僅僅是因為背誦,還因為他筆下的人物是前無古人,后無來者的!
周凡愷
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved