著名作家阿來“重述神話”之作《格薩爾王》面世,引起了媒體和公眾的廣泛關(guān)注。日前,中國社科院民族文學(xué)研究所理論室研究員巴莫曲布嫫女士致信本報指出,在數(shù)十家媒體的相關(guān)報道中,都用“唯一的活史詩”來定義藏族史詩《格薩爾》,嚴(yán)重不符合事實。“至少中國‘三大史詩傳統(tǒng)’中的另兩種,蒙古族的《江格爾》和柯爾克孜族的《瑪納斯》,也都是‘活史詩’,且不說中國西南還有無以計數(shù)的史詩傳統(tǒng)都是‘活史詩’!卑湍f。
巴莫告訴記者,她曾反復(fù)觀看某網(wǎng)站專訪阿來的視頻,主持人甚至用了“世界上唯一的活史詩”來定義《格薩爾王傳》,“當(dāng)時我以為也希望阿來能夠坦率直陳,以正視聽,指出《格薩爾王傳》并不是唯一的活史詩,但不知為什么,阿來沒作澄清,這讓我非常失望。我相信,阿來不可能不知道中國還存在著諸多活形態(tài)的史詩”。
為此,記者致電中國社科院民族文學(xué)研究所所長朝戈金研究員,向他進(jìn)行求證。他告訴記者,“唯一活史詩”的說法很不準(zhǔn)確,“不但中國還有另外的活史詩,非洲、亞洲的許多國家也都有以‘活形態(tài)’傳承的史詩作品,比如非洲史詩《姆溫多》、越南的‘西原史詩系列’等”。
巴莫還提到,在聯(lián)合國教科文組織已經(jīng)通過的90項《人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄》中,就有數(shù)種活形態(tài)史詩傳統(tǒng),如黑拉里亞史詩(埃及,2003),吉爾吉斯史詩彈唱——阿肯藝術(shù)(吉爾吉斯斯坦,2003),板索里史詩說唱(韓國,2003),歐隆克——雅庫特英雄敘事詩(俄羅斯聯(lián)邦,2005),蘭瑙湖瑪冉瑙人的達(dá)冉根史詩唱述(菲律賓,2005),以及拉姆里拉——《羅摩衍那》的傳統(tǒng)表演(印度,2005)。據(jù)悉,聯(lián)合國教科文組織保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會于9月28日至10月2日在阿聯(lián)酋召開會議,討論決定本年度即將宣布的《人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄》,我國由中國社會科學(xué)院民族文學(xué)研究所組織申報的“格薩爾史詩傳統(tǒng)”已通過初選,有望進(jìn)入《名錄》。
記者 王洪波
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved