揭秘朝鮮版《紅樓夢(mèng)》
親切:“林妹妹”發(fā)音像中文
熟悉:服飾如中國電視劇
由朝鮮國寶級(jí)藝術(shù)團(tuán)體——血海歌劇團(tuán)潛心40年創(chuàng)作的大型歌舞劇《紅樓夢(mèng)》將于6月13日和14日在重慶大劇院上演。日前,記者特地前往長沙,為您提前揭秘。
開場(chǎng)
黛玉進(jìn)賈府場(chǎng)面大
朝鮮版《紅樓夢(mèng)》演出一開場(chǎng),就是林妹妹進(jìn)賈府,拄著拐杖的賈母帶領(lǐng)眾人迎接的一場(chǎng)大戲。演員們的穿戴和87版電視版《紅樓夢(mèng)》幾乎一模一樣。開場(chǎng)5分鐘左右,寶玉上場(chǎng),沒想到,寶玉的一聲“林妹妹”竟引起了許多觀眾會(huì)心的微笑,原來朝鮮語的“林妹妹”竟然和中文的“林妹妹”一模一樣!
高潮
寶黛賞月少女群舞
演出進(jìn)入第二場(chǎng)第二景《月夜之情》,在靜謐的月光下,寶黛二人深情對(duì)話。片刻之后,舞臺(tái)燈光驟亮,緩緩升起的幕布后面,數(shù)十名少女身著亮麗服飾,手捧荷花翩翩起舞,優(yōu)美的舞蹈與炫彩的舞臺(tái)背景相呼應(yīng),呈現(xiàn)了一段長達(dá)十余分鐘的群舞。作為全劇最為精彩的群舞段落,這段《月夜之情》可謂美不勝收,引起現(xiàn)場(chǎng)多次掌聲與喝彩。除此之外,在下半場(chǎng)開場(chǎng)時(shí),《春滿大觀園》的群舞也值得一看,百花布滿了舞臺(tái)的各個(gè)角落,少女們穿著五顏六色的蝴蝶裝,翩翩起舞,真可謂滿園春色關(guān)不住。
尾聲
黛玉去世寶玉哭靈
在近三個(gè)小時(shí)的演出中,“晴雯撕扇”“寶玉挨打”、“寶黛讀《西廂記》”、“黛玉葬花”等中國觀眾耳熟能詳?shù)臉蚨味紝⒁灰怀尸F(xiàn)。
寶玉在得知黛玉死后,悲痛欲絕,在林黛玉靈位前訴衷腸,他的唱腔先是低聲嗚咽,聲音越來越高亢,生死相隔的巨大哀痛隨著他的演唱將歌舞劇再次推向高潮。
特派記者 王瓊 攝影報(bào)道
【延伸】
3小時(shí)換15景
道具足足10噸重
瀟湘館里的竹子、怡紅院里的芭蕉、大觀園里的青磚白瓦亭臺(tái)樓閣……朝鮮版《紅樓夢(mèng)》的舞美不得不讓人驚嘆。在近3個(gè)小時(shí)的演出中,記者粗略算了一下,舞臺(tái)布景共更換了15次之多。在6場(chǎng)戲12幕中,每一個(gè)場(chǎng)景幾乎有4~5層布景。在“寶黛”月下相會(huì)的場(chǎng)景中,花園的假山上更是可以看見潺潺流水,聽見流水聲。據(jù)了解,朝版《紅樓夢(mèng)》光是道具就足足有10噸重。
【花絮】
中國二胡
增加悲情色彩
朝版《紅樓夢(mèng)》配備了專門的樂隊(duì),為了體現(xiàn)寶玉和黛玉的愛情悲劇色彩,該歌劇還采用了中國樂器二胡,并配以朝鮮民族樂器和西洋樂器。此外,還有朝鮮獨(dú)有“顫音琴”加入其中,時(shí)而展現(xiàn)出賈寶玉的厭學(xué)頑皮,時(shí)而又表現(xiàn)了月下良辰的寧靜。
參與互動(dòng)(0) | 【編輯:張中江】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved