軌交3號線上海站站是南來北往客流最密集的地方,最近該站向社會公開征集包括閩南話在內(nèi)的五種服務用語的方言,期望工作人員在掌握后能形成服務特色,提高服務效率。然而,此舉不僅被市語言文字管理部門建議叫停,而且在社會上也引起了爭議。
語言障礙影響服務
3號線途經(jīng)上海火車站與上海南站,附近還有上海長途汽車站,每天迎來送往大量操各地方言的外地乘客,在售票、導乘等各個服務環(huán)節(jié)中,語言障礙問題十分突出。比如正常出售1張單程票約需5秒,但遇到語言障礙時則需要30秒至60秒。為此,該公司決定先向社會征集閩南話、粵語、溫州話、武漢話和長沙話等五種較難聽懂且經(jīng)常遇到的方言,內(nèi)容主要是售票和咨詢時的常用語,比如多少錢、到長途汽車站怎么走、換1號線怎么走等。
公司方面希望會講上述方言且口齒清晰的年輕乘客,前往3號線上海站站找站長錄音,擇優(yōu)采用,站長室還備有小禮品相送。據(jù)地鐵客運三分公司一名負責人介紹,3號線上海站站的50余名服務員,都將學習征集到的方言,以后還將向上海南站站推廣。
語委堅持應當推普
消息傳出后立即引起了市語言文字工作委員會的重視。市語委辦副主任朱蕾說,在流動人口密集的場所使用方言,固然可以更好地服務各地往來人員,提高服務效率,然而這種做法畢竟有失偏頗。因為,依照市人大常委會通過的《上海市實施〈中華人民共和國國家通用語言文字法〉辦法》第八條的規(guī)定:“本市應當采取措施,推動公共服務行業(yè)以普通話為服務用語!倍以摗掇k法》還要求提高公共服務行業(yè)工作人員的普通話水平,像軌道交通這樣直接面向公眾服務的工作人員,其普通話水平應當達到三級甲等以上。據(jù)悉,市語委辦已與地鐵方面取得了聯(lián)系,要求他們在服務中應注意更好地推廣普通話。
專家學者意見相左
地鐵征集方言,也引來了社會各方的見仁見智。上海大學社會學教授胡申生認為,推普的大方向不容置疑,但不能“一刀切”,在大都市五方雜處的地鐵車站里,能用方言服務,不失為是很好地體現(xiàn)了以人為本,如果外地乘客因操方言而享受不到優(yōu)質(zhì)高效的服務,就有點“語言歧視”之嫌了。
然而,身在粵語區(qū)的廣東暨南大學中文系主任趙維江教授,卻對上海地鐵的此舉不甚贊同。趙教授在接受本報記者采訪時說,城市的交通服務沒必要弄那么多的方言,中國幅員遼闊,方言眾多,而且現(xiàn)在全國各地人員流動頻繁,服務人員聽不懂方言是自然的事情,不必過于遷就那些不會說普通話的顧客,相反可以促使他們在走出家門前更好、更主動地先學習普通話。畢竟,推普的法定性不容動搖。(王蔚)