一次偶然的機(jī)會(huì),記者在網(wǎng)上看到一篇博文,作者是一位曾在印度尼西亞(以下簡(jiǎn)稱“印尼”)當(dāng)過漢語老師的志愿者。談及印尼之行的感受,他提到了一本名為《華語》的教材讓其感受頗深。此教材由國(guó)家漢語言國(guó)際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室(以下簡(jiǎn)稱“國(guó)家漢辦”)負(fù)責(zé),專門針對(duì)印尼高中學(xué)生編寫,在印尼受歡迎程度很高。這引起了記者的好奇,究竟是一本怎樣的書能走出國(guó)門成為印尼高中生的教材?為此,《中國(guó)新聞出版報(bào)》記者采訪了該書的出版方——教育科學(xué)出版社(以下簡(jiǎn)稱“教科社”)社長(zhǎng)所廣一,他講述了該社《華語》教材版權(quán)輸出背后的故事。
實(shí)地考察:發(fā)現(xiàn)印尼華語教材缺乏
教科社作為教育科學(xué)專業(yè)出版社,自1980年成立以來,每年出版教育理論圖書、中小學(xué)教材、教師教育用書、職業(yè)成人教育用書以及各種助學(xué)讀物千余種。1999年年底,國(guó)家新一輪基礎(chǔ)教育課程改革啟動(dòng),這給教育出版帶來了巨大的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。在新課標(biāo)教材的白熱化競(jìng)爭(zhēng)中,教科社在出版品種和發(fā)行數(shù)量上均取得了突破。
面對(duì)已經(jīng)取得的成績(jī),教科社沒有沾沾自喜、放慢步伐,而是把眼光放遠(yuǎn),開始為實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略開拓國(guó)際出版市場(chǎng)而努力。眾所周知,印尼是世界上海外華人最多、最集中的地方,20世紀(jì)60年代以前,當(dāng)?shù)厝A人比較重視傳承中華文化,積極開展華語教學(xué),有較好的華語教學(xué)基礎(chǔ)。但由于種種原因,印尼政府從1966年起禁止華人公開使用華語及開展華語教育。這導(dǎo)致印尼華文教學(xué)出現(xiàn)斷層,很多40歲以下的印尼華人都不太會(huì)講華語。隨著國(guó)際形勢(shì)的變化,印尼政府對(duì)華人和華語教學(xué)逐漸采取了較為積極的支持態(tài)度,中斷30多年的華語教育逐漸復(fù)蘇。從1999年起,印尼政府準(zhǔn)許在國(guó)民高中開設(shè)華語課。
看到這一變化,教科社當(dāng)機(jī)立斷,于2003年至2005年間,多次派人到印尼考察,深入了解當(dāng)?shù)厝A語教學(xué)的情況。在考察過程中,他們了解到,雖然印尼的華語教學(xué)曾經(jīng)歷過毀滅性打擊,但隨著印尼國(guó)內(nèi)政治環(huán)境的好轉(zhuǎn),當(dāng)?shù)厝A人正以極大的熱情在開展華語教學(xué)。同時(shí),由于中國(guó)國(guó)際地位的提升及中國(guó)、印尼兩國(guó)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的往來不斷加深,能說華語已成為印尼青年就業(yè)的重要技能,印尼各民族學(xué)生都希望能在學(xué)校里學(xué)習(xí)華語。在一次考察中,所廣一與當(dāng)?shù)氐囊晃还賳T深度溝通,這次談話更加堅(jiān)定了所廣一的決心,他認(rèn)為中國(guó)應(yīng)當(dāng)出版一本官方的華語教材供印尼學(xué)生使用。
對(duì)于這個(gè)選題,出版社的編輯進(jìn)行了認(rèn)真的分析和考量。首先,他們意識(shí)到鑒于印尼社會(huì)的特殊歷史背景,開發(fā)印尼的對(duì)外漢語教材可能會(huì)遇到各種困難。其次,印尼的社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平不高,開發(fā)印尼的對(duì)外漢語教材短期內(nèi)不會(huì)有較大收益。同時(shí),大家也一致認(rèn)為開發(fā)印尼使用的漢語教材,不僅有助于華語在印尼的推廣,有助于當(dāng)?shù)厝A語教學(xué)的發(fā)展,也有利于中國(guó)、印尼間的相互溝通和理解,更有利于兩國(guó)關(guān)系的持久、健康、穩(wěn)定發(fā)展。經(jīng)過反復(fù)論證,從國(guó)家的利益出發(fā),從漢語國(guó)際推廣的大局出發(fā),他們最終作出決定,開發(fā)一套適用于印尼的對(duì)外漢語教材。2006年5月,教科社正式向國(guó)家漢辦提交立項(xiàng)報(bào)告,申請(qǐng)承擔(dān)在印尼開發(fā)漢語教材的任務(wù)。國(guó)家漢辦很快對(duì)該立項(xiàng)報(bào)告進(jìn)行了批復(fù),同意該社開發(fā)適用于印尼的華語教材。
出版發(fā)行:準(zhǔn)確定位創(chuàng)新發(fā)行模式
《華語》教材能走出國(guó)門順利出版、發(fā)行,并廣受好評(píng),所廣一認(rèn)為,這與教科社縝密的出版發(fā)行思路密不可分。首先,他們明確了教材的出版定位。為適應(yīng)印尼多元語言文化的社會(huì)背景,他們讓《華語》教材既注意體現(xiàn)華語和中華文化的特點(diǎn),又力圖反映印尼多元民族社會(huì)的生活風(fēng)貌和風(fēng)土人情,還對(duì)中國(guó)、印尼兩國(guó)相關(guān)的語言文化知識(shí)做了對(duì)比和介紹。在調(diào)研中,他們發(fā)現(xiàn)印尼華語教學(xué)中斷30多年后,其基礎(chǔ)非常薄弱,教師教學(xué)水平偏低,因此對(duì)于印尼來說,他們需要的是零起點(diǎn)、普及型、本土化的華語教材。
定位一經(jīng)明晰,教科社隨即又研發(fā)了一套獨(dú)特的出版發(fā)行模式,即“中國(guó)、印尼聯(lián)合編寫—中國(guó)出版—印尼印刷、發(fā)行—中國(guó)、印尼聯(lián)合推廣”的對(duì)外漢語教材出版新模式。具體來說,就是由中國(guó)、印尼雙方的作者共同編寫教材,由教科社出版,由印尼當(dāng)?shù)氐臋C(jī)構(gòu)代理印刷、發(fā)行,由教科社和印尼相關(guān)方面合力完成教材后續(xù)的培訓(xùn)、推廣工作。
為了確!度A語》能夠在更大范圍內(nèi)得到推廣,提高該教材在印尼傳播的廣度和深度,教科社還與印尼聯(lián)通書局建立了合作關(guān)系。多年來,聯(lián)通書局一直致力于華語的傳播,在當(dāng)?shù)負(fù)碛休^好的發(fā)行渠道和聲譽(yù)。因此《華語》教材每?jī)?cè)編寫完成后,都由聯(lián)通書局負(fù)責(zé)在當(dāng)?shù)赜≈,并依靠他們的發(fā)行渠道在印尼各地發(fā)行。這種發(fā)行模式保證了教材在當(dāng)?shù)氐玫接行茝V。
教材出版后的培訓(xùn)、推廣工作由教科社與雅加達(dá)華文教育協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu)、聯(lián)通書局等單位通力合作,各展所長(zhǎng)。教科社負(fù)責(zé)派專家到印尼培訓(xùn)教師,與當(dāng)?shù)貛熒劊占袌?chǎng)反饋信息。雅加達(dá)華文教育協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu)、聯(lián)通書局等負(fù)責(zé)聯(lián)系當(dāng)?shù)馗髡块T、學(xué)校,組織教師參加培訓(xùn)、座談等。實(shí)踐證明,這種全新對(duì)外漢語教材出版發(fā)行模式,不僅有效地提高了教材的實(shí)用性、科學(xué)性,而且保證了教材能在當(dāng)?shù)氐玫捷^好的發(fā)行,教材后續(xù)工作也能夠順利開展。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved