“這是什么東西?”一名印度尼西亞首都雅加達(dá)的攝影記者指著一個碩大的粽子用英語問道。27日下午,在雅加達(dá)文化藝術(shù)中心舉辦的一場華人婦女包粽子比賽中,有棱有角的粽子讓不少當(dāng)?shù)赜浾呙曰罅恕?/p>
記者向不了解粽子的同行解釋說,明天(28日,編者注)是中國的端午節(jié),“Dragon Doat Festival”,很多中國人要在這一天吃這種食物。同行們恍然大悟,他們知道“Dragon Boat Festival”,字面的意思就是龍舟節(jié),而且當(dāng)?shù)厝A人要在這一天進(jìn)行龍舟比賽,但很少知道粽子這種食物。
此次比賽的組織者之一、印尼華裔總會婦女部主席馬詠南說:“粽子是端午節(jié)除了龍舟外的重要標(biāo)志,希望通過有意思的比賽讓更多的華人和當(dāng)?shù)厝肆私庵袊膫鹘y(tǒng)節(jié)日!
記者在現(xiàn)場看到,約有20名華人婦女參加了比賽,分別打出了各自的“旗號”,不僅有包廣東、泉州和莆田粽子的參賽者,還有包印尼雅加達(dá)、棉蘭等地的“娘惹粽”的,粽葉和糯米混合在一起的味道飄滿了賽場。
一名華人婦女何秀琴告訴記者,“娘惹粽”是華人來到印尼后根據(jù)當(dāng)?shù)仫嬍沉?xí)慣自己調(diào)制的餡,而且多用大米,而不是糯米。
參加比賽婦女的年齡大多在40-50歲左右,基本上能說幾句中文。她們說,年青一代的華人很少有會包粽子的了,更談不上端午節(jié)的歷史了。
在雅加達(dá)的唐人街,端午節(jié)前的氣氛明顯不如春節(jié)和中秋節(jié)熱鬧,記者在大街上找了很久才找到兩家賣粽子的店鋪。一家小餐館的櫥窗里掛著一串串粽子,吃飯的顧客想品嘗一下才會購買一兩個。
在另外一家雜貨店鋪,琳瑯滿目的粽子遮住了店鋪門臉,一名十七八歲的女孩坐在里面等待顧客。女孩的父親李和輝是來印尼的第二代華人,能講幾句中文但已經(jīng)不知道怎么包粽子了,他是在替別人代賣,但粽子價(jià)格比較貴,最便宜的是8000印尼盾(1美元約合1.03萬印尼盾)一個,最貴的5.5萬印尼盾,很少有人買。
李和輝告訴記者,他知道在國內(nèi)端午節(jié)要放假,但在印尼只有春節(jié)放假一天,像他孩子這么大的年輕人都慢慢忘記這些傳統(tǒng)節(jié)日的意義了。(記者岳月偉)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved