我教一群美國人學中文,決定采用寓教于樂的方式,用麻將教他們簡單的數(shù)字。結果,他們竟然成了“麻將迷”。
我先在一塊白板上把麻將的基本概念、游戲規(guī)則做了簡要介紹,學生們都表示完全理解,紛紛拍下照片拿回去溫習。為了盡快開始玩兒,他們必須首先學會怎樣認識和說出東、南、西、北風,學會說“吃一個”、“碰一個”、“和了”。上課進度相當好,“活學活用,立竿見影”。真正開始打牌的時候,卻發(fā)現(xiàn)還有好多東西要逐一講解。
我一開始沒有教他們“清四碰”、“十三幺”這些復雜的術語,而是從最基本的開始,教會他們通過擲骰子的公平方式?jīng)Q定誰先抓牌、用逆時針規(guī)律決定游戲的秩序。那一堂課對我的英文表述真是嚴峻考驗。
學生瑞十分享受中國文化的樂趣,專門穿上唐裝,并自始至終用筆記本記錄我的話。吉姆和瑪格麗特是大學教授級人物,很快理解了麻將的邏輯,學得很快,但他們提出的問題經(jīng)常讓我頭疼不已。托馬斯是最挑剔的,他不參與打牌,只給瑪麗婭當參謀。第一把瑞很快就“和了”,托馬斯嚴肅地指出:“你只有12張牌,怎么能和?”揭發(fā)了瑞的“詐和”。最終,在托馬斯的認真參謀下,瑪麗婭和了真正的第一把。
那一天的“中文課”上到很晚,大家都想和上一把牌。課后,他們商定繼續(xù)學習打麻將,并在課余時間輪流到各家操練。我回國的時候,把麻將留在瑞家里,希望聽到他們和牌的好消息。托馬斯常常給我發(fā)郵件說:“Come to play mah-jiong with us. We can beat you!”(來跟我們打麻將吧,我們會贏你!)看來,這群美國人還真上了“麻將癮”。
跟美國人接觸多了,我發(fā)現(xiàn)美國人很愛“跟風”,尤其愛跟“中國風”。中國人的火鍋成了美國人“跟風”的對象,不過他們的火鍋簡陋了一些,只能煮牛肉、羊肉、奶酪之類,沒有我們的紅油辣子、蔥姜醬料,而且筷子也不會拿,一邊吃,還一邊舉著本“說明書”,時刻檢查自己有沒有操作錯誤。(杰米樂客)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved