(聲明:刊用中國《中華文摘》稿件務經(jīng)書面授權(quán))
文\杜靜
美國有不少著名的禮貌程序,多少年來沿襲至今,在社會中太多禮節(jié)已被簡化甚至荼毒的今天,這一類禮貌有幸仍能碩果僅存。比如在美國你如果當眾打了一個噴嚏,你應該立即再跟著說一聲“對不起”,你周圍的人這時會說“上帝保佑你”,你然后會說“謝謝你”,他們?nèi)缓笤僬f“沒關(guān)系”。我在美國第一次當眾打噴嚏時就這么被別人“伺候”著,心中惶然之下,五味翻騰。
我們中國人在生活中一向是缺乏心存感激心態(tài)的,印象是大多數(shù)中國人之間的互動互助行為都是和“謝”字無關(guān)的。我們生存在這種缺乏感激的生活中,一過就是好幾代人。
美國有一種說法是“帶著感激之心生活”,而且這個美國人中最常見的說法就常常被印在青年人的T恤衫之上。剛到美國時實在不太懂這句話的真實意境,只覺得人在江湖能跑得起來抑或相反,升天入地應全是自己的能力所轄,從來就沒有什么救世主也不靠神仙皇帝。
才到美國之初,我仍和在中國時一樣是交通行為的自顧自為者,每次在亂穿馬路時,街上與我有交通方向之悖的車輛就會立即減速停下來,車內(nèi)司機無怨無尤地揮手讓我先行穿過。
這種狀況這么持續(xù)著,直到有一天我再不好意思亂穿馬路了。因為這種突如其來的感激實在讓我難于承受,堆積起來真能讓人覺得自己“不是個東西”。細想之下,美國人還是夠高竿老辣,他們就是這樣用自己的耐心把他人異化的。他們不動聲色地把一大堆感激揮霍在你的面前和心中,要你承受,這一類的細微然后偷偷摸摸地吞嚼你的五臟六腑,總有一天你會驀然覺得無地自容。
在美國,即使是夫婦兩人之間每有哪怕是迎送取遞一類的小細節(jié),受者也一定是會說謝的。雖說如此一來夫妻間的情愫聽著可能生疏不少,但從人的角度細想這種事情就會覺得毫不過分。先不論夫妻之間,人際關(guān)系中任何一個舉動,比如說有人開車因你橫擋在面前而為你減速一類,對他人來講是可以干也可以不干的,或者說是可以為你干也可以為別人干的。干了就是一種支付。
謙讓為人,其實是一種風骨和一種品位。
(摘自《讀者》)
參與互動(0) | 【編輯:楊彥宇】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved