(聲明:刊用中國(guó)《新聞周刊》稿件務(wù)經(jīng)書(shū)面授權(quán))
雖然一直嘗試給一些長(zhǎng)期在中國(guó)居留的外國(guó)人以“國(guó)民待遇”,但中國(guó)由于并非移民國(guó)家,在實(shí)行真正“綠卡”制度方面,始終步伐謹(jǐn)慎
本刊記者/劉英麗
雖然近年來(lái)關(guān)于各地紛紛向外籍人士發(fā)放各種“綠卡”的消息不絕于耳,但此前傳聞的在2003年底建立與國(guó)際通行辦法接軌的中國(guó)“綠卡”制度,仍然停留在“最后一公里”。
換句話說(shuō),目前,中國(guó)“綠卡”仍然只是眾多希望在中國(guó)長(zhǎng)期居留的外國(guó)人中的極少數(shù)人的“特權(quán)”。
據(jù)新華社報(bào)道,公安部已會(huì)同有關(guān)部委研究制定了《外國(guó)人在中國(guó)永久居留審批管理辦法》并上報(bào)國(guó)務(wù)院審批,如果得到批準(zhǔn),外籍人士特別是高層次人才將會(huì)獲得更大的出入境和居留便利。公安部出入境管理局一位官員稱(chēng),《辦法》出臺(tái)將是中國(guó)推行“綠卡”制度的關(guān)鍵步驟。
但是直到2004年2月5日,公安部宣傳部一位工作人員對(duì)本刊介紹說(shuō),中國(guó)“綠卡”制度仍然處于籌備階段。
現(xiàn)行“綠卡”含金量各異
“將要出臺(tái)的制度不能稱(chēng)之為‘綠卡’制度,這種叫法不確切!比A東師范大學(xué)人口所教授駱克仁在接受本刊采訪時(shí)表示。
在國(guó)際上,綠卡就是永久居留身份的證明,一般情況下,獲得移民簽證的就能取得綠卡。這種制度一般為移民國(guó)家或者需要引進(jìn)外國(guó)勞動(dòng)力的國(guó)家所采用。獲得了該國(guó)的“綠卡”就意味著享受與該國(guó)居民相同的“國(guó)民待遇”,除了沒(méi)有選舉權(quán)之外,和該國(guó)的居民在權(quán)利上沒(méi)有差別。
所謂的中國(guó)“綠卡”與國(guó)外綠卡有很大差別。嚴(yán)格意義上,目前很多外籍人士已經(jīng)拿到的,只能被稱(chēng)為長(zhǎng)期居留證。
為了吸引國(guó)外高層研究人才和外部資金,近幾年中國(guó)各地陸續(xù)在一定范圍內(nèi)頒發(fā)了2-5年的長(zhǎng)期居留證。
2003年2月26日,北京市公安局給46名外籍人士發(fā)放了3年、5年有效的外國(guó)人居留證和相同期限的多次往返簽證。它意味著這些外籍人士不必像過(guò)去那樣一年辦一次簽證并且有次數(shù)限制,而是改為3年或者5年辦一次簽證,且在此期間可以多次、自由往返。
據(jù)北京市公安局出入境管理處宣傳干事蘇強(qiáng)介紹,長(zhǎng)期居留證帶來(lái)的最大便利就是出入境手續(xù)簡(jiǎn)便了。每次出入境只需做簽注即可。
當(dāng)時(shí),公安部出入境管理局局長(zhǎng)張引娣就指出,這種長(zhǎng)期居留證有別于在華永久居留資格,但它仍是1949年以來(lái)中國(guó)在外籍人士入境和居留方面力度最大的改革舉措之一。
不僅北京,其他城市也給一些專(zhuān)家學(xué)者、投資者頒發(fā)過(guò)長(zhǎng)期居留證。但是,長(zhǎng)期居留證并不能像“綠卡”一樣,能給他們帶來(lái)與當(dāng)?shù)鼐用裣嗤拇,除了出入境的便利之外,它更多是一種榮譽(yù)。
“這對(duì)我來(lái)說(shuō)是一種榮譽(yù),表明中國(guó)政府的信任!鼻嗄狙笞釉诮邮鼙究稍L時(shí)表示。1993年來(lái)到中國(guó)的青木洋子,在天津免費(fèi)教盲人學(xué)習(xí),2000年已經(jīng)獲得了天津市公安局頒發(fā)的所謂“綠卡”,當(dāng)年同時(shí)拿到的,只有四個(gè)人,其中兩名是大型外企總經(jīng)理,還有一位是南開(kāi)大學(xué)的教師。
由于申請(qǐng)資格受到嚴(yán)格限制,目前獲得長(zhǎng)期居留證的外籍人士只是少數(shù)。以北京市為例。根據(jù)《北京市公安局關(guān)于為外籍高層次人才投資者和海外留學(xué)歸國(guó)人員提供入境及居留便利實(shí)施辦法》中的規(guī)定,只有符合條件的外籍人士,才能取得北京市頒發(fā)的中國(guó)“綠卡”——2到5年長(zhǎng)期居留證,享受入境及居留便利。這些條件包括,對(duì)國(guó)家及社會(huì)、對(duì)北京市有重大或突出貢獻(xiàn),在京投資300萬(wàn)美元以上等等。
在上海,只有獲得“白玉蘭”獎(jiǎng)項(xiàng)(上海市為作出杰出貢獻(xiàn)的人士特設(shè))才能有資格獲得長(zhǎng)期居留證。
盡管各地的資格標(biāo)準(zhǔn)有所不同,但大多集中在三類(lèi)人身上:外籍高級(jí)管理和科技人才、投資數(shù)額較大的外籍投資者,以及家庭團(tuán)聚人員。
與外國(guó)人擁有的長(zhǎng)期居留證不同,一些留學(xué)生拿到了目前中國(guó)最具綠卡意義的證書(shū),2002年上海市為已經(jīng)加入外國(guó)國(guó)籍的海外留學(xué)生以及個(gè)別外國(guó)記者量身訂做了中國(guó)“綠卡”,擁有這張“綠卡”才真正享有與上海市民相同的待遇。
但據(jù)駱克仁教授介紹,上海的這種中國(guó)“綠卡”在適用對(duì)象上也是有相當(dāng)局限性的,比如,在學(xué)歷、所經(jīng)營(yíng)的企業(yè)等方面都要達(dá)到某些要求,并要得到上海市人事局以及國(guó)際合作處的認(rèn)可。
讓“老外”享受“國(guó)民待遇”?
因此,各方對(duì)即將由公安部出臺(tái)的《外國(guó)人在中國(guó)永久居留審批管理辦法》寄予期望,認(rèn)為它與國(guó)外意義上的“綠卡”涵義更為接近。
據(jù)正在研究“雙重國(guó)籍”課題的駱克仁介紹,將要出臺(tái)的制度也可能包括擁有外籍的歸國(guó)留學(xué)生以及其他外籍人士?jī)刹糠帧?/p>
“到底在多大范圍內(nèi)發(fā)放‘綠卡’,是當(dāng)前需要斟酌的關(guān)鍵!瘪樋巳收f(shuō)。
中國(guó)“綠卡”以及長(zhǎng)期居留證的出臺(tái)對(duì)人才的引進(jìn)和招商引資起到了重要作用。為此,很多學(xué)者呼吁將要出臺(tái)的制度在發(fā)放范圍和享有的權(quán)利上,更接近與國(guó)外的涵義。
“不管是留學(xué)生還是外國(guó)人,只要是我們需要的人才,而且可以增加稅收,都可以給予他們中國(guó)‘綠卡’待遇!瘪樋巳蕦(duì)本刊說(shuō)。
他還建議,公安部門(mén)可以將對(duì)留學(xué)生的綠卡政策和外國(guó)人的長(zhǎng)期居留證綜合在一起管理。盡管現(xiàn)在兩者包含的權(quán)利差別很大,但是將來(lái)的趨勢(shì)是越來(lái)越靠近的。
不過(guò),國(guó)外的綠卡制度也是有選擇性的。中國(guó)不是移民國(guó)家,因此在發(fā)放范圍上將更加嚴(yán)格。但是隨著經(jīng)濟(jì)全球化,更多的物流、資金流的涌入,中國(guó)在外籍人士的待遇問(wèn)題上也亟待出臺(tái)更加適應(yīng)當(dāng)前社會(huì)經(jīng)濟(jì)形勢(shì)的新舉措。
有資料顯示,目前在中國(guó)內(nèi)地就業(yè)的外國(guó)人,登記在冊(cè)的已經(jīng)超過(guò)6萬(wàn),這些人主要集中在北京、上海、廣州、深圳等大城市。隨著中國(guó)與世界經(jīng)濟(jì)聯(lián)系日益緊密,這個(gè)數(shù)字還會(huì)繼續(xù)增加。而未經(jīng)登記,但在中國(guó)長(zhǎng)期工作、投資、居留的外國(guó)人,遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于這個(gè)數(shù)字。中國(guó)在給他們提供更多的便利,甚至給他們以“國(guó)民待遇”方面,步履仍然謹(jǐn)慎。
過(guò)去,外國(guó)人只能居住在指定的賓館、涉外公寓,不能按照自己的意愿選擇住所。如今這一情況已經(jīng)得到改觀——北京市于2003年9月試行,10月1日推出了新的規(guī)定:外國(guó)人可以根據(jù)自己的意愿選擇住所。只要該賓館或者住所具備電腦聯(lián)網(wǎng)能力,可以讓公安部門(mén)通過(guò)電腦登記備案即可。
接著,2003年11月1日,北京市公安局又取消了針對(duì)外籍人員的暫住證。過(guò)去外籍人員必須辦理暫住證,應(yīng)用的范圍很廣,例如到海關(guān)提貨、辦理中國(guó)駕駛執(zhí)照等。但是考慮到辦理暫住證對(duì)外籍人員的不便,北京市公安局與海關(guān)等部門(mén)協(xié)調(diào),取消了辦理暫住證的規(guī)定。
“隨著入世和2008年奧運(yùn)會(huì)的臨近,我們會(huì)為外籍人士提供越來(lái)越多地便利,”蘇強(qiáng)說(shuō):“這是一個(gè)開(kāi)放城市與國(guó)外接軌,融入國(guó)際人才循環(huán)的必需。”