中新網(wǎng)青島6月23日電(崔武)日前,青島正式發(fā)布了《青島市公共標(biāo)識(shí)英文譯法》地方標(biāo)準(zhǔn)。這意味著這個(gè)二00八北京奧運(yùn)會(huì)帆船比賽城市的公共場(chǎng)所英語(yǔ)標(biāo)識(shí)有了一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的、規(guī)范的、與國(guó)際接軌的翻譯法則。
作為知名旅游城市和二00八年北京奧運(yùn)會(huì)帆船比賽舉辦城市,青島正吸引著越來(lái)越多的各地游客,而不夠規(guī)范的公共標(biāo)識(shí)翻譯也給很多海外游客帶來(lái)了困擾,此間相關(guān)責(zé)任部門(mén)也多次組織糾正不規(guī)范英文標(biāo)識(shí),此次《青島市公共標(biāo)識(shí)英文譯法》的發(fā)布將從根本上解決這一問(wèn)題。
據(jù)了解,新頒布的《青島市公共標(biāo)識(shí)英文譯法》標(biāo)準(zhǔn)由六個(gè)方面內(nèi)容組成,包括譯法通則、道路交通標(biāo)識(shí)、旅游景區(qū)景點(diǎn)、文化標(biāo)識(shí)、商業(yè)服務(wù)業(yè)標(biāo)識(shí)、體育標(biāo)識(shí)和醫(yī)療衛(wèi)生標(biāo)識(shí)。同時(shí),青島還發(fā)布了道路交通、旅游文化、商業(yè)和醫(yī)療衛(wèi)生四個(gè)方面的公共標(biāo)識(shí)英文譯法實(shí)施指南,把標(biāo)準(zhǔn)中的內(nèi)容具體化,針對(duì)性更強(qiáng)。
標(biāo)準(zhǔn)出臺(tái)后,青島各部門(mén)將在各自的范圍之內(nèi)進(jìn)行整改規(guī)范。首批規(guī)范將針對(duì)主要干道和沿海一線的道路標(biāo)識(shí)、指示牌等進(jìn)行,確保二00七青島國(guó)際帆船賽舉行時(shí),海外游客有章可循。(完)