機(jī)器人7個(gè)月"手抄"《圣經(jīng)》66卷 出現(xiàn)兩錯(cuò)別字
2008年01月28日 09:32 來源:新華網(wǎng) 發(fā)表評論
經(jīng)過7個(gè)月夜以繼日的奮筆疾書,德國一個(gè)機(jī)器人借助一支自來水筆抄完了德文版《圣經(jīng)》。它和它的作品正在德國西南部城市卡爾斯魯厄的藝術(shù)與媒體中心展出。
德新社27日報(bào)道,“抄經(jīng)”機(jī)器人名為“比奧斯”,即德文“圣經(jīng)”之意。去年6月,比奧斯開始在一卷900米長的紙上抄寫《圣經(jīng)》,在耗費(fèi)700毫升墨水后,終于大功告成。據(jù)報(bào)道,這部德文版《圣經(jīng)》共66卷、80萬個(gè)單詞,大約含350萬個(gè)字母。
這一創(chuàng)意出自3名德國行為藝術(shù)家:馬丁納·海茨、馬蒂亞斯·戈梅爾和揚(yáng)·察佩。從2000年起,他們開始著手這項(xiàng)“藝術(shù)機(jī)器人”工程。問及初衷,察佩說:“全世界已有數(shù)百萬機(jī)器人在工廠工作,我們想要發(fā)掘機(jī)器人的‘藝術(shù)潛力’。”
至于為何選擇《圣經(jīng)》來抄寫,察佩說,因?yàn)椤妒ソ?jīng)》歷史悠久,頗具重要性,而且包含大量數(shù)據(jù)。
有意思的是,3人小組無法解釋,為什么比奧斯抄寫中出現(xiàn)了兩個(gè)錯(cuò)別字。
這部900米長的手抄作品已被裁成書頁,與比奧斯一起展出。但察佩表示,不希望這部機(jī)器人手抄“圣經(jīng)”一直以展品形式出現(xiàn)。他說,美國一個(gè)教區(qū)已向他們表示,希望能使用這本手寫體的德文《圣經(jīng)》。
【編輯:葛嘉】
請 您 評 論 查看評論 進(jìn)入社區(qū)
本評論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
相 關(guān) 報(bào) 道
圖片報(bào)道 | 更多>> |
|