а天堂最新版中文在线,日本1卡2卡3卡中文
本頁位置: 首頁新聞中心臺灣新聞
    臺“陸委會”:兩岸經(jīng)合協(xié)議實質(zhì)內(nèi)涵和方向均不變
2010年01月07日 21:04 來源:中國新聞網(wǎng) 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

  中新社臺北一月七日電 (記者陳立宇 曾嘉)臺灣“陸委會”副主委劉德勛七日在記者會上表示,用中文“兩岸經(jīng)濟協(xié)議”取代英文簡稱ECFA更能讓臺灣民眾了解“兩岸經(jīng)濟合作架構(gòu)協(xié)議”的內(nèi)容,希望盡快在本月中、下旬與大陸協(xié)商這個新名稱。他并強調(diào)協(xié)議的實質(zhì)內(nèi)涵和方向均不變。

  馬英九昨天在國民黨中常會上表示,當(dāng)局有關(guān)部門今后在宣導(dǎo)“兩岸經(jīng)濟合作架構(gòu)協(xié)議”時,將一律稱為“兩岸經(jīng)濟協(xié)議”,不再用英文ECFA稱之。

  有媒體記者詢問,新名稱沒有“架構(gòu)”兩字,兩岸商談經(jīng)合協(xié)議的方向和內(nèi)容是否會改變?

  劉德勛回答,用新名稱目的并非要把“架構(gòu)”拿掉,原因是ECFA對臺灣來說是外文,不利于民眾從名稱上直接去了解內(nèi)容。

  他說,改名稱并非要變更協(xié)議的實質(zhì)內(nèi)涵,“而是要用我們的語言去了解”,希望各機關(guān)今后不要再用ECFA這個英文名稱,而改用民眾熟悉的中文去倡導(dǎo)。

  劉德勛說,“兩岸經(jīng)濟協(xié)議”的新提法,還沒有和大陸方面協(xié)商,希望盡快在本月中、下旬開始與大陸方面溝通。

  他說,如何讓民眾正確認知“兩岸經(jīng)濟協(xié)議”的實質(zhì)內(nèi)涵,比名稱更重要。

    ----- 臺灣新聞精選 -----
商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標(biāo)準(zhǔn)已數(shù)年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
[網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved