由李少紅執(zhí)導的新版《紅樓夢》正在地方臺熱播。很多網(wǎng)友發(fā)帖議論,認為該劇忠于原著,畫面唯美,但十二釵不夠美,臺詞生硬。昨天,導演李少紅做出回應(yīng)。她表示,她能夠心平氣和地面對質(zhì)疑,因為電視劇播出之前,紅學專家進行審查,也提出了類似的問題。她說:“網(wǎng)上有挺我們的也有貶我們的。有爭議是好事,很多觀眾看了這部戲后又回過頭去翻原著,這樣我們拍戲的目的就達到了!
28日播出了元春省親的情節(jié),很多網(wǎng)友看后很失望,“元春太老了,她跟父親說話,感覺像兩口子”。不少網(wǎng)友認為該劇演員沒選好,沒有87版貼合人物,比如黛玉較胖并且看上去比寶玉年齡大很多,寶釵不如87版的有氣質(zhì),王熙鳳的笑聲太做作。
對此,李少紅表示,觀眾對演員的評價主要是受87版電視劇的影響,先入為主的觀念很難改變。李少紅說:“我覺得演員的長相是次要的,氣質(zhì)才最重要,只要他們的表演能讓你覺得現(xiàn)實生活中存在這樣的人,是真實的就夠了。我們求的是神似而非形似。”
對于元春年齡偏大,寶玉和賈政、王夫人的年齡感相差太大的質(zhì)疑,李少紅表示,當初拍攝的時候,就想做出這種效果,元妃省親的時候已經(jīng)是小30歲了,而寶玉是賈政夫婦的老來子。
該劇的臺詞忠于原著,不過有網(wǎng)友認為,演員說臺詞像在背書。李少紅解釋說:“這些話在當時是大白話。我用原著的臺詞,就是想讓觀眾對兩百年前的語言有一個了解。而且我覺得《紅樓夢》的人物就該這么說話,還請了音韻老師教演員發(fā)音,他們的吐字很符合那時候說話的音韻。”記者趙楠楠
參與互動(0) | 【編輯:李季】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved