東西問|于堅:從泰戈爾訪華說起,如何以文常會友?
中新社昆明1月14日電 題:從泰戈爾訪華說起,如何以文常會友?
——專訪中國知名作家、詩人于堅
作者 繆超 劉麗慧
詩歌是一個民族語言特質(zhì)體現(xiàn)最為透徹的形式。中國和印度這兩個比鄰而居的文明古國,人文交流歷史源遠流長。流傳至今的諸多佳話中,泰戈爾訪華便是一例。
剛剛過去的2024年是印度文學(xué)巨擘、諾貝爾文學(xué)獎得主泰戈爾訪華一百周年。中新社“東西問”日前在云南昆明專訪中國知名作家、詩人于堅,從泰戈爾訪華說起,探討如何以文常會友。
現(xiàn)將訪談實錄摘要如下:
中新社記者:您如何看待百余年前的泰戈爾訪華,對中印文化交流有何意義?
于堅:1915年,陳獨秀翻譯泰戈爾的詩歌,在《青年雜志》上刊登《吉檀迦利》的幾首譯詩,拉開了中國讀者閱讀泰戈爾詩歌的序幕。直至今日,泰戈爾的名字已如雷貫耳,很少有外國詩人在中國有這樣的影響力。
泰戈爾對中國心向往之,其祖父和父親都曾到訪中國。雖然自幼深受印度古代文化和西方文學(xué)的影響,但泰戈爾在作品中常常流露出對中國文化的向往、對東方文明的敬仰。他認為,中國誕生過一些有大智慧的人物,兩國應(yīng)該相互學(xué)習(xí)、相互借鑒。1924年,泰戈爾訪華,第一次演講時說,自己是“為求道而來”,“猶如一位敬香者,來向中國文化致敬”。
此次訪華交流,盛況空前,吸引了梁啟超、魯迅、徐志摩、林徽因、蔡元培、胡適、梅蘭芳等一眾名流。其中,泰戈爾與梁啟超、徐志摩等人建立友誼。訪華后,泰戈爾與中國學(xué)人譚云山創(chuàng)辦印度國際大學(xué)中國學(xué)院,成為中印文化交流史上的佳話。
中國與印度都擁有燦爛的文明,文化交往源遠流長。18世紀,印度淪為英國殖民地。鴉片戰(zhàn)爭后,中國成為半殖民地半封建國家。兩國漸漸處于隔絕狀態(tài),以往文化交流的黃金時代被遺忘。泰戈爾在來中國之前就說,此次訪問無關(guān)宗教與政治,目的是要恢復(fù)中斷已久的印中文化交流。
中新社記者:泰戈爾訪華時,中國社會正處于激烈變革中,對中西思想文化的地位爭論不休,泰戈爾為當時的中國社會帶來了怎樣的影響?
于堅:在泰戈爾所處的時代,大部分詩人崇尚的是未來主義。當時意大利詩人菲利波·托馬索·馬里內(nèi)蒂(F. T. Marinetti)發(fā)表了未來主義宣言,贊美現(xiàn)代工業(yè)文明和科技,認為它們改變了傳統(tǒng)的時間與空間觀念,賦予世界“速度美”。他認為未來的文藝要反映現(xiàn)代機器文明、速度、力量與競爭,猛烈地批判傳統(tǒng)文化,甚至號召摧毀博物館、圖書館和大學(xué)。馬里內(nèi)蒂在世界上影響很大,許多詩人趨之若鶩,泰戈爾卻反其道而行。
泰戈爾用孟加拉語寫詩,也寫小說,畫畫、作曲,寫了72年。他創(chuàng)造的作品太多了,詩集52部,散文集50多本,12部長篇小說、100多篇短篇小說,還有大量歌曲……真可謂一條“恒河”。泰戈爾的詩是赤腳寫的,歌頌大地、故鄉(xiāng)、花朵、女人、愛情和神靈,他也關(guān)心底層農(nóng)民。晚年的照片顯示,他不僅是精神領(lǐng)袖,也是社會領(lǐng)袖,接見潮水般前來朝拜他的代表團。他不喜歡現(xiàn)代派。他揶揄同時代詩人艾略特、龐德等,視他們?yōu)閻鹤鲃〉念B童,他認為西方現(xiàn)代派詩歌是“無人參與的詩”。
在泰戈爾訪華前,中國爆發(fā)五四運動,部分人主張全盤否定中國傳統(tǒng)文化,甚至有人喊出“漢字不滅,中國必亡”。泰戈爾來中國時,對詩人們說,“我親愛的中國朋友,你們不要去亂學(xué)西方,以免中華文化被物質(zhì)所迫,瀕于危險之境。”他演講的那個禮堂現(xiàn)在還在南京東南大學(xué)內(nèi),我前年還去過。他的一些話,那個時代的詩人聽不懂,有人拂袖而去。
泰戈爾和甘地都投身到印度反殖民運動當中。甘地早期西裝革履,后來換上印度白袍,發(fā)起“手工紡織”運動,以此來喚醒印度人對自身文明文化的基因,希望保住古老的傳統(tǒng)和文化。十多年來,我三次前往印度,出版了長篇散文集《印度記》。當我行走在印度街頭,看到人們身著長袍、長裙和紗麗在風(fēng)中飄蕩,大為感動。
對于我們自己的路,我認為要更深入地認識中華文化,回答“我們到底是誰”之問,片面地、極端地否定或“拿來”,最終只會導(dǎo)致同質(zhì)化,喪失“宅茲中國”的立足點。
中新社記者:您對泰戈爾的詩歌有何感受?
于堅:我青年時代,便受到泰戈爾影響。我最早寫詩是寫古體詩,非常喜歡王維的《輞川集》。1973年我在昆明華山西路偶然買到一本泰戈爾的《飛鳥集》,“夏天的飛鳥,飛到我窗前唱歌,又飛去了……”“生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美?!彼脑娋拖褚粋€詞語組成的花園,讀后感覺像是被閃電照亮。泰戈爾的詩歌與王維的詩作一樣能夠引發(fā)讀者對人生、自然和宇宙的思考。他們是一種世界觀。王維和泰戈爾都是我人生中最偉大的老師,未謀其面,深受其教。
中新社記者:中印應(yīng)如何以文常會友?
于堅:印度曾經(jīng)深刻影響了中國。我少年時,就對《西游記》很感興趣。我后來到印度去,就是想看看玄奘到過的地方、誕生了泰戈爾的地方。文化在國與國交往中發(fā)揮著潛移默化、潤物無聲的作用,云南處在亞洲文化十字路口,過去大理的三月街,常有印度的商人、僧人騎著大象到訪。昆明有條街叫象眼街,印度人來了就把大象拴在那里?,F(xiàn)在交流還在繼續(xù),比如《滇池文學(xué)》雜志一年一度的滇池文學(xué)獎,評選的作家遍及東南亞。
作為云南師范大學(xué)創(chuàng)辦的西南聯(lián)大國際文學(xué)節(jié)主席,我也在第三屆時邀請三位印度詩人參與。其間,我們在大學(xué)、書店各自朗誦自己的詩歌,深受讀者和同學(xué)歡迎。在昆明東方書店那次,可謂座無虛席、水泄不通,我們也交流了對中國道家思想的看法。印度詩人回去后在印度報紙上發(fā)表文章,贊揚昆明。中印都是古老的東方文明,這使我們更容易親近。那次交流對我真是受益匪淺。(完)
東西問精選:
- 2025年01月14日 18:55:07
- 2025年01月09日 21:58:07
- 2025年01月09日 16:12:26
- 2025年01月03日 16:44:10
- 2024年12月28日 20:37:20
- 2024年12月26日 11:29:11
- 2024年12月25日 10:23:32
- 2024年12月22日 18:51:29
- 2025年01月14日 18:02:15
- 2025年01月14日 17:50:36