短些、軟些、寬些

分享到:
分享到:

短些、軟些、寬些

2022年09月23日 11:44 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  金仲華

  一、最好的宣傳是怎樣的?

  最好的宣傳,是使人看不出在宣傳;看得出是在宣傳的,是最不好的宣傳。新聞工作是一種藝術(shù),它通過事實講話,而不是跟人家針鋒相對開辯論會,也不是板起面孔宣傳。對資本主義國家的讀者進(jìn)行宣傳,更要注意。

  華僑是傾向祖國的,但受到反動宣傳影響,我們的責(zé)任是去掉那些影響,使他們逐步了解祖國。我們的工作還有國際宣傳的意義。

  二、怎樣才能做好宣傳?

  新的形勢給我們的宣傳工作提供了有利條件,很多新的地區(qū)會陸續(xù)打開,更多的任務(wù)要我們?nèi)ネ瓿?。要根?jù)不同地區(qū),不同環(huán)境,不同對象的具體情況來決定新聞報道的方式。這需要有高度的技巧——要穩(wěn),要靈活,要避免主觀。因此要研究各個具體問題的宣傳方法,要多分析、研究各僑居地的特點、政治氣候以及各具體僑報的態(tài)度和讀者反映。

  要記得:稿件登不登是人家決定的,切不要以主觀愿望代替客觀現(xiàn)實。

  三、要多報道哪些方面?

  我們經(jīng)常報道的事情有兩大類:一、我們需要華僑知道,不管他們原來有沒有興趣知道的,如官廳水庫、治淮工程等;二、華僑希望了解,我們加以滿足,使他們更好地了解的,如僑鄉(xiāng)情況等。不能認(rèn)為國內(nèi)一切大事都是應(yīng)該大力向華僑報道的,如新近的養(yǎng)豬問題就是一個明顯的例子。

  就華僑角度來說,對城市的報道要多于農(nóng)村;對人民生活、工商業(yè)、文教事業(yè)的報道要多于農(nóng)業(yè)經(jīng)濟;對華南僑鄉(xiāng)的報道要多于內(nèi)地。要多報道華僑熟悉的地方,以及突出的地方。華僑雖很多出自農(nóng)村,但出洋后很多居住在城市;國內(nèi)眷屬也很多住城市,因此華僑比較熟悉城市情況,比較關(guān)心城市新聞。農(nóng)村人口分散,作為個別的鄉(xiāng)村來說,和它有直接關(guān)系的人不多,因此除僑鄉(xiāng)外單獨報道某個村、鄉(xiāng),作用就不大;城市事物集中,和它直接有關(guān)系的人多了,熟悉它的人也多,報道了影響的面廣。新聞報道要照顧各階層讀者的興趣。

  四、要怎樣報道?

  報道時要多講事實,要有故事性,要多一點人物的活動,有時可用第一人稱,要能引人入勝。

  特別要談一些中年、老年人所熟悉的風(fēng)俗、習(xí)慣、人情、景物,引起他們的回憶,思鄉(xiāng)。通過舊的東西說明新的東西,能使人有親切之感。

  要特別注意報道兩種人。一是老人。老人在舊社會是不值錢的,被推開的。要報道那些老翰林、老教育家、老中醫(yī)、老工程師等。這些人往往和華僑還有聯(lián)系,報道他們現(xiàn)在在做什么,生活得怎樣,會使華僑體會到新社會的好處。我們報道新的人物,也應(yīng)該報道舊人物的新情況,這才不會割斷歷史。二是普通人(就是在舊社會抬不起頭的人)。寫他們現(xiàn)在如何成為車間主任、農(nóng)業(yè)社社長、勞模等。

  新社會的風(fēng)氣和面貌也應(yīng)該報道。

  五、風(fēng)格問題

  華僑居住地的政治環(huán)境,以及華僑的文化水平、思想水平等具體情況一般都和國內(nèi)的不一樣。因此,針對海外華僑讀者的報道一定要有它的特點。但這些特點是否就可以說是“華僑風(fēng)格”?看來不必要用這個名詞。當(dāng)然,文章體裁方面,內(nèi)容方面應(yīng)多樣化,花式品種要多一些,因為社會上的人是多樣的,興趣也各不相同。

  上海新民報晚刊提出:“短,短些,再短些”,“軟,軟些,再軟些”,“寬,寬些,再寬些”(報道面寬),對我們有參考價值。

  國內(nèi)的新聞、通訊很突出的是一個“長”字:篇幅太長,段落太長,句子太長,甚至“片語”(phrase)也太長。

  我們要提倡:

  1、短文,短段,短句子。長文章要多一些小標(biāo)題,這是幫助讀者,便利人家看。

  2、突出。是主題突出。要使人家看了頭一兩句就非看下去不可。句子簡單明了就自然會突出。外國人批評我們形容詞太多,有時過(看)了兩三道門(段)還看不出要說什么問題。

  3、不要怕重復(fù),報道要有連續(xù)性,要追著新聞去報道。

  4、文字方面。華僑讀文言較多,僑報社論有的用文言寫,還要寫到能朗讀。有些報紙文章短,句子短,用文言又雜用方言,讀起來有節(jié)奏。這是未可厚非的,它接近勞動人民。當(dāng)然,文體問題還可以研究。這方面我們雖不能完全滿足,但也應(yīng)該注意。現(xiàn)在我們的新聞往往和語言還有距離。我們至少要做到:容易讀,順口。可以引用一些僑鄉(xiāng)的成語、比喻,這能使人更感親切,更能吸引讀者。

  (歷史資料)

【編輯:唐煒妮】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部