最啰嗦
旁白不斷猶如評(píng)書(shū)
李少紅之前的《大明宮詞》等作品曾有配旁白的習(xí)慣,此次新版《紅樓夢(mèng)》也不例外。盡管旁白的注解有利于觀眾了解劇情,但是喋喋不休的
旁白卻也令人不勝其擾。有些一眼就能看明白的戲,經(jīng)旁白一說(shuō)反而顯得很別扭。有觀眾就指責(zé),“第一集簡(jiǎn)直有一半是在用旁白解說(shuō),而且還是那么低沉的男中音,如果不知道的,還以為是探索發(fā)現(xiàn)頻道在拍紀(jì)錄片呢。”
對(duì)于平均每隔5分鐘出現(xiàn)一次的旁白,觀眾疑惑是否被當(dāng)成了小孩。隨時(shí)飄來(lái)的旁白男聲照讀原著,如同廣播劇,影響觀看。旁白占了一大半,四十幾分鐘的時(shí)間,像聽(tīng)了一遍原著。觀眾憤怒更像是聽(tīng)評(píng)書(shū),不是看電視。一位專家稱:“新《紅樓夢(mèng)》旁白有時(shí)太弱智了,明明一眼就能看到在做什么的戲,還要加那么多旁白,當(dāng)電視機(jī)前的觀眾都是小孩子嗎?”
參與互動(dòng)(0) | 【編輯:李季】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved